2011年9月4日日曜日

7月の福島・第二弾④ The Second of Fukushima in July ④


気がつけばもう9月。
でもまだまだ今年の福島での夏をお伝えします。

It has already been september.
But I'm still telling you about this summer in Fukushima.




これは家の近くにあるダム湖。
あまり良い写真が撮れず残念ですが、
大きくてビオトープもあって、
山に囲まれたとても素晴らしい景色です。
夏休み中にはカヌー教室もやっていました。
ダムの周りは遊歩道になっているので、
紅葉の時期がきたら歩いてみようと思っています。

This is a dam lake near our house.
I'm sorry that I couldn't take a good picture of it,
but this place is really wide and has a biotope area
so we can see a beautiful view surrounded by mountains.
I saw the canoe class opening on this lake in summer vacation.
There are a nature trail so I will walk along there
when the season of autum colors comes.



これも家の近くにある、お気に入りの大きな木。
広い空に大きな木。
まさに、この木なんの木、気になる木。
車を運転しながら見上げる木。

This tree is also near our house and one of my favorites.
Large sky and big tree.
I always look up this as driving.



山を越え・・・
Go over the mountains...


下っていくと・・・
and go down...



少しずつ道がひらけてきて・・・
The view spread out and...


こんな景色になります。
...change like this.


道路脇にものすごく立派なノウゼンカズラらしきもの。
I'm not sure but it seems Chinese trumpet-creeper.



大好きなこれをいただきに山を下りてきました。
いつもはたくさんいるお客さんも、この日は私たちだけ。
夏休みのせいなのか、原発のせいなのか・・・。
原発のせいなら許せない。
でもお店が震災後もこうして続いていることが、
とても嬉しかった。

I went down the mountains to eat this.
I really love this lunch menu.
Though there are always many customers in this restaurant,
no one was here except us this day.
Which is the real reason, summer vacation or the nuclear power plant accident.
If it is the latter, I'll never forgive it.
But it's a relief for me that the restaurant opens
after the Fukushima disaster.
  


おまけでかぼちゃのケーキもいただいた。
福島にはおいしいものがたくさんある。

I ate the pumpkin cake, too.
There are many delicious foods in Fukushima.




家に帰って、恒例のかつおのたたき作り。
After went home, the annual cooking, chopped raw bonito.



今回は畑で藁を燃やし・・・
Burned some straws in the field this time...



その火でカツオを炙ります。
...roasted the bonito.



本当においしいんだから。
It was REALLY delicious.



そしてまた恒例の七輪焼き。
ステーキ用のお肉をもりもり食べた。
塩、わさび醤油、にんにく醤油。
食べ続けたいくらいおいしかった!!

And another annual meal, Shichirin-yaki.
("an earthenware stove using charcoal")
We ate many steaks cut for bite size.
With solt, wasabi-shoyu, garlic-shoyu.
I wanted to keep eating this!!




でももちろんお野菜もいただきます。
焼きもろこし。最高です。

But, of course, I ate some vegitables.
Yakimorokoshi (grilled corn).
Excellent.




そしてアスパラににんにく、いんげんも。
And more, asparagus, garlics, and green beans.




残り火で、姉がラタトゥイユを作ってくれました。
My sister made ratatouille using the embers.




デザートは桃とブルーベリー。
どちらも福島の特産です。
来年もまた、楽しみ。

The desserts were peach and blue berries.
Both are specialties of Fukushima.
I'm looking forward to see them next year, too.



パンもたくさん焼きました。
I bake many many breads.




定番の丸パン。
プレーンとレーズンクルミ入り。
Standard bread, Marupan.
Plain and raisins & walnuts.



この生地も我が家では定番のあるものです。
And this dough is also standard one in my family.




ころころのばして…のばしてのばして…
Extend and make it larger.....



シナモンと砂糖、胡桃にレーズン…
Cinnamon powder, sugar, walnuts and raisins.....




くるくるくるくる巻きまして…
...roll up the dough and...




この形に成形…ときたら?!
formed like this...so what is it?!



!!!



はいシナモンロールでした~。
Cinnamon rolls, yes.




お昼に食べたり…
Eat them for lunch...





コーヒーブレイクのお共にしたり。
and coffee break.




広大な自然の中でおいしいものをいただく。
なんとも贅沢な夏の日々。

Eat many delicious foods in the vast nature.
How luxurious summer days I had!




次に来るときは秋の景色になっていることだろうな。
紅葉した山を見ながら暮らせる贅沢を、
また満喫しにやってこよう。

The view from the house will change to autum colors
when I come back here next time.
I'll come back to enjoy the life of luxury
with the beautiful scenery of
mountains turned red.



さようなら、福島の夏空。
Good bye, summer blue sky, Fukushima.



原発にも負けない、元気な福島の人々、自然。
縁がなければ知ることのなかった、いろんなこと。
知ることができたからこそ、考えることもたくさんあった。
それが私をまたひとつ、またひとつと成長させてくれた。

苦しいことも、悲しいことも、
経験して人は優しく、強くなれると改めて思う。

The cheerful people and strong nature,
 never overcome with the nuclear power plant problems.
Various things that I never knew if I have no connection to there.
There were many things I have to think about,
becouse I know that.
And THAT let me grow up little by little.

Pain and sadness.
We can be kind and strong by the experiences.
I thought so, again.





福島の空。
Sky of Fukushima.



埼玉の空。
同じ空なのにまるで違う。
暑くてエルモもバテています。

Sky of Saitama.
It must be same sky but different really.
Also Elmo appeared to be tired from the heat.

2011年8月24日水曜日

7月の福島・第2弾③ The Second of Fukushima in July ③


お盆が明け、久しぶりに雨が降りました。
これで猛暑も和らぎ、少しずつ秋へと向かうのでしょうか。
窓から風にのって、土のにおいが運ばれてきます。
福島の父の畑のにおいを思い出します。

Bon season have ended. It rained after a long time.
After that, the heat wave will be over and fall will come.
I can smell earthy wind from the window.
It reminds me the smell of my dad's field in Fukushima. 




無農薬を実践する父の畑。
Dad's organic field.



いんげん Green beans

ありあわせのもので、伸びる蔓を誘導する父のやり方は、
ちゃんとした農具を使う近所のプロ農家の人たちからは不思議に見えるよう。
「ま~たおもしろいことしてんなぁ~」
近くを通りかかるたびに、父と談笑していくみなさん。

The way that he leads the growing vines with
whatever he can find, is seemed to be wonder for the neighbors
who are agricultural professionals and use right farm tools.
They say to him, " You do funny things agian."  
Everybody pass by his field have a pleasant chat with my father.






小さなピーマン A little green pepper

小さくてもしっかりした味。
It's very small but strong taste.




立派なかぼちゃ Perfect Pumpkin

甘煮や天ぷら、サラダにしていただきました。
ほくほくしていておいしかった~。

We cooked it Amani (candied pumpkin), Tenpura, and salad.
It was very nice. 


赤しそ Red perilla

いつもはこれで姉がしそジュースを作ってくれるが、
今年は時期を逃してしまった。
う~、飲みたかったな~。

My sister usually makes red perilla juce,
but this summer, she couldn't.
Oh, I wanted to drink it.


春菊やレッドレタスの苗
Garland chrysanthemum and red lettuce seedlings




父に頼まれて植える。
At father's request, I planted them.




そしてにんにくを掘る。
And dug garlic.




こんなにたくさん。
Many...like this.




今年もたくさんの梅がなった。
A lot of ume (Japanese apricot) grew this year, too.




両親お手製の梅干しが今年もまた食べられる。
減塩だし、すっぱくておいしいし、
もう市販の梅干しは買っていません。
親戚の叔母も、姉家族も大好物。
先日も双方から、「もう食べきったから送って~」
と電話があったらしい。

My parents make umeboshi (ume pickles) every year.
It's gen-en (low-salt) and deliciously sour.
We don't buy over-the-counter umeboshi.
My aunt and my big sister's family love the parents' umeboshi.
The other day, they had phone calls from both
to tell them, " We've ate already all. Please send new one!"



今年も良い出来でありますように・・・。
May they will have a good umeboshi this year, too.



さて、家の横にあるこの小道を抜けると・・・
Well, go through this path next to the house...


隣のおばあちゃんの畑。
There is Obaachan's field ( the field of the old woman next-door).



ひろ~い畑を一人で管理している。
She manages this large field by herself.



腰が曲がっているので、手の届かない高い所になったものはもちろん、
食べきれないからいつでも勝手に採っていきなさいと言ってくれた。

She is bent with age, so she said,
"Anytime take everything because I can't eat them all.
Not only what you want but also anything bearing high place
I can't reach."



トマトのアーチ  The tomato arch


今回もまたこんなにいただいてしまいました。
We have many many many vegitables this time, too.


そして、やっぱり天ぷら。最高。
And then, tempura, of course.
Exellent.


あんこもお餅も自家製の柏餅もいただいた。
おばあちゃん、ありがとう。

She gave us Kashiwamochi ( "mochi stuffed with red bean paste
and wrapped in an oak leaf).
Both anko(red bean paste) and mochi were handmade.
Thank you, baachan.



父も頑張っています。
Dad also works hard. 


母ご自慢のハーブ畑もだいぶ育ってきたし。
My mother's cute herbs are growing well.




母の大好きなブナの木も育ってきたし。
(この苗木はぶな子と名付けられたし。笑)
The beech ( Buna in Japanese) mom loves is also growing higher.
( And this young tree was named " Bunako". lol. )


もうすぐ実りの秋。秋の福島も素晴らしいんですよ。
Autum, the harvest season, is just around the corner.
 Fukushima in the season is also wonderful.



でもその話はまたいずれ・・・。
But about the story, I'll tell you sooner or later.